大家好,我是小新,我来为大家解答以上问题。饮酒陶渊明翻译和原文,饮酒 陶渊明翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、饮酒 其一
2、年代:【魏晋】 作者:【陶渊明】
3、衰荣无定在,彼此更共之。
4、邵生瓜田中,宁似东陵时!
5、寒暑有代谢,人道每如兹。
6、达人解其会,逝将不复疑;
7、忽与一樽酒,日夕欢相持。
8、注释
9、饮酒二十首序:余闲居寡欢,兼比夜已长,偶有名酒,无夕不饮。顾影独尽,忽焉复醉。既醉之后,辄题数句自娱。纸墨遂多,辞无诠次。聊命故人书之,以为欢笑尔。
10、---------------------
11、〔说明〕
12、关于这组诗的写作时间,存有不同的看法,其中当以王瑶先生之说为较
13、可信,即约作于晋安帝义熙十三年(417),陶渊明五十三岁。诗人在诗序中
14、已说明这组诗非一时之作,但从“比夜已长”之句和诗中有关景物环境的描
15、写来看,这组诗大约是写于同一年的秋冬之际。
16、在这二十首诗中,诗人多方面地反映了自己的生活、思想、志趣与情操。
17、这些诗无论就内容还是就艺术而言,都足以代表陶诗成熟时期的风格,因此
18、也深受历代人们的喜爱。
19、余闲居寡欢,兼比夜已长(1),偶有名酒,无夕不饮。顾影独尽C,忽焉
20、复醉(3)。既醉之后,辄题数句自娱(4)。纸墨遂多,辞无诠次(5)。聊命故人书
21、之(6),以为欢笑尔(7)。
22、其一(8)
23、衰荣无定在,彼此更共之(9)。
24、邵生瓜田中,宁似东陵时(10)!
25、寒暑有代谢,人道每如兹(11)。
26、达人解其会,逝将不复疑(12)。
27、忽与一觞酒,日夕欢相(13)。
28、〔注释〕
29、(1)兼:加之,并且。比:近来。夜已长:秋冬之季,逐渐昼短夜长,到冬至达最大限度。
30、(2)顾影:看着自己的身影。独尽:独自干杯。
31、(3)忽焉:很快地。
32、(4)辄:就,总是。
33、(5)诠(quán 全)次:选择和编次。
34、(6)聊:姑且。故人:老朋友。书:抄写。
35、(7)尔:“而已”的合音,罢了。
36、(8)这首诗从自然变化的盛衰更替,而联想到人生的福祸无常,正因为领悟了这个道理,所以要
37、隐遁以远害,饮酒以自乐。
38、(9)衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不
39、定。更:更替,交替。共之:都是如此。
40、(10)邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不
41、同。(见《史记?萧相国世家》)这两句是说。邵平在瓜田中种瓜时,哪里还像做东陵侯时那般荣耀。
42、(11)代谢:更替变化。人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。
43、(12)达人:通达事理的人;达观的人。会:指理之所在。《周易?系辞》:“圣人有以见天下
44、之动,而观其会通。”朱熹《本义》:“会谓理之所聚。”逝:离去,指隐居独处。
45、(13)忽:尽快。筋:指酒杯。持:拿着。
46、[译文]
47、我闲居之时很少欢乐,加之近来夜已渐长,偶尔得到名酒,无夜不饮。
48、对着自己的身影独自干杯,很快就醉了。醉了之后,总要写几句诗自乐。诗
49、稿于是渐多,但未经选择和编次。姑且请友人抄写出来,以供自我取乐罢了。
50、衰败繁荣无定数,
51、交相更替变不休。
52、邵平晚岁穷种瓜,
53、哪似当年东陵侯!
54、暑往寒来有代谢,
55、人生与此正相符。
56、通达之士悟其理。
57、隐遁山林逍遥游。
58、快快来他一杯酒。
59、日夕畅饮消百忧。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。