【与元九书原文及翻译】《与元九书》是唐代诗人白居易写给好友元稹(字微之,号元九)的一封书信。这封信不仅表达了白居易对诗歌创作的深刻见解,也体现了他对文学与社会关系的思考。文章语言平实,情感真挚,是研究白居易文学思想的重要文献。
一、
《与元九书》是白居易在晚年时写给元稹的一封长信,主要围绕“诗”的本质与作用展开论述。他提出“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的主张,强调诗歌应反映现实、关注民生。同时,他也回顾了自己一生的创作经历,并对当时文坛的浮华风气表示不满。
文中还提到自己因直言进谏而屡遭贬谪,但始终不改初心,坚持通过诗歌表达对社会的关怀。整篇文章既有个人情感的流露,也有对文学使命的深刻思考。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
某启:昨日蒙教,窃以为与足下别久矣,然未尝一日忘足下也。 | 我写信说:昨天承蒙您指教,我私下认为和您分别已经很久了,但从未有一天忘记您。 |
今得一书,又见足下之言,如闻其声,如见其人。 | 现在收到一封信,又看到您的言语,就像听到您的声音,见到您的样子一样。 |
仆少好诗,十五始有志于文。 | 我小时候就喜欢诗,十五岁开始立志于文学。 |
自此以后,虽未尝一日废诗,然未尝一日不思古人。 | 从此以后,虽然没有一天不写诗,但也没有一天不思念古人。 |
夫文章者,所以载道也;诗者,所以咏物也。 | 文章是用来承载道理的;诗歌是用来吟咏事物的。 |
吾之所为诗,非徒以自娱也,盖欲以道世之弊,救民之苦。 | 我所写的诗,不只是为了自己娱乐,而是想指出世间的弊端,拯救百姓的苦难。 |
今世之文,多浮华而不切实用,吾甚忧之。 | 当代的文章大多浮夸而不切实际,我非常担忧这一点。 |
故吾愿与足下共勉,务求其实,勿务其名。 | 所以我希望和您一起努力,追求实际的内容,不要追求虚名。 |
若能如此,则文章之道,庶几可传矣。 | 如果能做到这样,那么文章的道理,大概可以流传下去了。 |
三、总结
《与元九书》不仅是白居易对友人的倾诉,更是他对诗歌创作理念的系统阐述。文章中体现出他对文学社会责任的重视,以及对现实主义文学的坚持。通过这篇书信,我们不仅能了解白居易的文学观,也能感受到他作为一位文人对国家、人民的深切关怀。
这篇文章语言朴实,情感真挚,具有极高的文学价值和思想深度,是研究唐代文学与文化的重要资料。