首页 >> 优选问答 >

文侯与虞人期猎翻译

2025-10-01 11:44:22

问题描述:

文侯与虞人期猎翻译,急!求解答,求别让我失望!

最佳答案

推荐答案

2025-10-01 11:44:22

文侯与虞人期猎翻译】一、

《文侯与虞人期猎》出自《战国策·魏策一》,讲述的是魏文侯与管理山林的官吏(虞人)约定打猎,但因天雨未能赴约。尽管有人劝他不必前往,但他坚持守信,亲自前往,并因此受到百姓的敬重。这个故事体现了“诚信”在古代政治与社会中的重要性,也反映了魏文侯作为一位明君的品德。

该故事虽短,却寓意深刻,强调了言而有信、遵守诺言的重要性,是古代儒家思想中“仁义礼智信”中“信”的典型体现。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
魏文侯与虞人期猎。 魏文侯和管理山林的官吏约定去打猎。
期日:明日。 约定日期为第二天。
明日,天雨,左右曰:“雨,不猎。” 第二天,天下雨了,身边的人说:“下雨了,不去打猎吧。”
文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可失期?” 魏文侯说:“我和虞人约好打猎,虽然现在很愉快,怎么能失信呢?”
乃往,身自罢之。 于是他前去,亲自取消了打猎的安排。
虞人望见,曰:“君至矣!” 虞人看到后说:“国君来了!”
乃出迎。 于是出来迎接。
文侯曰:“吾不与子期猎,子何以出迎?” 魏文侯问:“我没有和你约定打猎,你怎么来迎接我?”
虞人曰:“吾闻君至,故出迎。” 虞人回答:“我听说您来了,所以出来迎接。”
文侯曰:“吾与子期猎,不至,是吾过也。子无过也。” 魏文侯说:“我和你约定打猎,没到,是我的过错。你没有错。”
乃命左右设酒食,赐虞人。 于是命令左右准备酒食,赏赐虞人。
虞人辞曰:“臣不敢当。” 虞人推辞说:“我不敢接受。”
文侯曰:“吾固欲见子,岂为酒食?” 魏文侯说:“我本来就想见你,哪里是为了酒食?”
于是,虞人感其诚,遂以为亲信。 从此,虞人被魏文侯视为亲近的臣子。

三、总结与启示:

《文侯与虞人期猎》虽然篇幅不长,但通过一个简单的事件,展现了魏文侯作为一个贤明君主的诚信与责任感。他不因天气变化而违背承诺,也不因身份地位而轻视小吏,这种尊重他人、信守诺言的态度,正是古代君子风范的体现。

同时,这个故事也反映出当时社会对“信”的重视。在古代,统治者若能以诚待人,便能赢得民心,巩固统治。魏文侯的行为不仅赢得了虞人的敬重,也为后世树立了一个讲信用、重礼仪的典范。

如需进一步解读或拓展相关内容,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章